sponsored links

藏文转写系统

藏文转写系统是指将藏文字母转换成拉丁字母,从而使藏语罗马化的一套文字转写系统。现在通用的是威利(Wylie)转写方案。除此之外还有美国国会图书馆(United States Library of Congress)的USLC藏文转写,日本东北大学《德格版西藏大藏经总目录》所使用的转写系统,以及西藏喜马拉雅图书馆(The Tibetan & Himalayan Library)的EWTS


转写比较

威利转写方案是藏学界尤其是美国藏学界的标准转写方案,并以威利的姓氏来命名。威利转写只侷限于藏文,对于藏文中转写梵文的字母没有特别设计。

USLC藏文转写比流行的威利转写更能准确对应梵文,比如ཐོན་མི་སཾབྷོཊ་ 威利转写为thon-mi sam-bho-ta,སཾབྷོཊ་是梵文词语, 如果没有藏文,仅从威利转写,只能判断ta是ཏ,无法得知是ཊ。而USLC转写,是thon-mi sam-bho-ṭa,可以和梵文准确对应。USLC藏文转写的梵文部分和国际流行的梵文转写IAST相同。

USLC有时也称ALA-LC romanization American Library Association - Library of Congress.

如果一篇文章同时有藏文和梵文,如果藏文转写使用威利,梵文则使用流行的IAST/USLC方案,则一个藏文字母就会两种转写。如ང 威利 nga ,USLC ṅa。除此之外还有,ཉ nya ña,,ཤ sha,śa。如果使用USLC则没有这个问题。

威利转写把藏文འ 转写为' ,但是这种转写在拉丁文中,不符合拉丁文的书写,因此日本东北大学《德格版西藏大藏经总目录》所使用的转写系统将འ用ḥ来转写。

EWTS是Extended Wylie Transcription System的缩写,由西藏喜马拉雅图书馆(The Tibetan & Himalayan Library)网站推出,意为扩展威利转写系统,是威利转写的一种扩展,可以输入藏文中的梵文字母,以及多种符号,不像IAST/USLC带有上标符号。但缺点是有些文字表示还要以“+”呈现,更像是一种输入系统。

藏文

藏文 威利 USLC 东大 藏文 威利 USLC 东大 藏文 威利 USLC 东大 藏文 威利 USLC 东大
ka ka ka kha kha kha ga ga ga nga ṅa ṅa
ca ca ca cha cha cha ja ja ja nya ña ṅa
ta ta ta tha tha tha da da da na na na
pa pa pa pha pha pha ba ba ba ma ma ma
tsa tsa tsa tsha tsha tsha dza dza dsa wa wa wa
zha źa sha za za za 'a 'a ḥa ya ya ya
ra ra ra la la la sha śa śa sa sa sa
ha ha ha

零声母 未被转写,以元音开头的音节都含有这个字母,可以通过这个特征来准确判断它的存在。

在藏文字母中,同一个音节辅音字母群,既可能以前后缀的形式出现,也可能作为“根字母”的上缀或下缀。对藏文字母的前后缀与上下缀,威利转写系统并不区分,因为这并不会构成混淆 --除了gy-,既可能是g作为前缀使用,也可能是y作为下缀使用。威利转写系统作了以下区分:当g作为前缀时,在gy之间加一点“.”。如:གྱང(意为“墙”)转写成gyangགཡང་(意为“裂口”)转写成g.yang.

元音

藏文字母的四个元音符号如此转写(以零声母 为例)

ཨི i ཨུ u ཨེ e ཨོ o

当藏文字母的音节不含元音符号时,该音节将发a,威利转写系统在这种音节中加入a,如:ཨ་ = a 。

大写

在藏文字母中,大写的是“根字母”而非首字母。以前的许多转写系统也遵循藏文字母的这种字母大写规则,但这种大写方式与拉丁字母的大写惯例相左。而威利转写系统则遵循了拉丁字母的大写惯例:当一个单词需要大写时,大写其首字母。因此,噶举大写成Bka' rgyud而非bKa' rgyud

梵文

由于USLC和IAST的梵文转写相同,故下图只用IAST来代表两种转写。威利转写和东大转写都没有对梵文的转写。

元音
藏文字母 IAST/USLC ETWS 藏文字母 IAST/USLC ETWS
a a ཨཱ ā A
ཨི i i ཨཱི ī I
ཨུ u u ཨཱུ ū U
ཨེ e e ཨཻ ai ai
ཨོ o o ཨཽ au au
རྀ r-i རཱྀ r-I
ལྀ l-i ལཱྀ l-I
ཨཾ aṃ aM ཨཿ aḥ aH
ཨྃ a~M


辅音
藏文字母 IAST/USLC ETWS 藏文字母 IAST/USLC ETWS 藏文字母 IAST/USLC ETWS 藏文字母 IAST/USLC ETWS 藏文字母 IAST/USLC ETWS
ka ka kha kha ga ga གྷ gha g+ha ṅa nga
ca tsa cha tsha ja dza ཛྷ jha dz+ha ña nya
ṭa Ta ṭha Tha ḍa Da ཌྷ ḍha D+ha ṇa Na
ta ta tha tha da da དྷ dha d+ha na na
pa pa pha pha ba ba བྷ bha bha ma ma
ya ya ra ra la la va wa
śa sha ṣa Sha sa sa ha ha ཀྵ kṣa k+Sha

  • च छ ज झ(ca cha ja jha)转写为 ཙ ཚ ཛ ཛྷ(tsa tsha dza dzha)是古往规定,现代转写也可用 ཅ ཆ ཇ ཇྷ(ca cha ja jha)。


藏文字母 IAST/USLC ETWS
ca ca
cha cha
ja ja
ཇྷ jha j+ha

藏文字母 IAST/USLC ETWS
ཨོཾ oṃ oM

梵文符号
藏文字母 ETWS
?
&

转写数字

数字
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

标点符号

缺点

大小写混杂,转写中出现+号,都不易阅读,但适合做打字输入。

USLC藏文

... 梵词语, 如果没有,仅从威利转,只能判断ta是ཏ,无法得知是ཊ。而USLC转,是thon-mi sam-bho-ṭa,可以和准确对应。USLC又称ALA-LC American Library Association - Library of Congress. 转 辅音 字母 USLC 威利转 ...

文藏文体系

... 梵体系,是指用字母书写的梵。多用于转咒语。与梵字母能做到一一对应。而这些用于转的字母,已经收录至Unicode国际编码。 转 元音 天城 IAST EWTS 字母 附标 天城 IAST EWTS ...

THL藏文

西藏与喜玛拉雅图书馆标准西藏简化语言学转写系统(英语:THL Simplified Phonetic Transcription of Standard Tibetan,简称为THL Phonetic Transcription),一种将标准语文字转成拉丁字母的语言学方案,由美国维吉尼亚大学西藏与喜马拉雅图书馆(THL,旧名THDL)计画赞助。发起人为 David Germano与 Nicolas Tournadre,在2003年12月12日首 ...

藏文大藏经

... 大藏经是藏传佛教的经典集成,用成。是在公元7─8世纪,佛教传入西藏后,从梵文和汉文经典中逐渐翻译形成的。到9世纪时编纂 ... 13世纪以前都是手抄本。公元1313年雕版印刷了第一部大藏经,以后陆续出版了11种版本。 大藏经主要分为三部分: 正(甘珠尔),包括经藏、律藏和密咒; 副(丹珠尔),包括论藏和赞颂、经释、咒 ...

缅甸语委转写系统

... 缅甸语言委员会转系统是用拉丁字母转缅甸语的一种方案,在缅甸语委1993年出版的《缅英词典》里使用。本方案基于缅甸的拼写,常常和缅甸语的发音相差较远。 本方案的不寻常之处有: 用标点符号(.和 ... ]) r在标准缅甸语里的发音是[j],和y相同;在一些方言(如若开话)里读[r]。 介音 缅甸 国际音标 转 可能的声母 ျ [j] -y- ka. (က), hka. (ခ), ga. (ဂ), pa. ( ...

天城

... 此网页中使用了婆罗米系文字。若您的系统缺少相关的显示支持,可能会出现问号、方块、错位的元音符号,或者无法显示合体字。 在天城为拉丁字母(Devanagari transliteration)的各种方法中,最广泛使用的方法是 IAST(用于印刷)和 ITRANS ... LLi/Li .l ॡ ḹ lRR LLI/LI .ll अं ṃ M M/.n/.m .m अः ḥ H H .h 辅音 天城辅音字母包含隐含的/a/音素。在所有转 ...

汉字的蒙

... 汉字的蒙是将汉字转换为传统蒙古文的文字转系统,用于表示蒙古语中的汉语借词。 以下是基于中国蒙古语标准方言(察哈尔土语)的蒙古文与汉语拼音对照。 元音 a ...

朝鲜语西里尔转写系统

... 维奇(俄语:Александр Холодович)的转系统,是目前主要的将朝鲜语单词转成俄语字母的系统。另外还有朝鲜民主主义人民共和国(下称北朝鲜)的转系统。 种类 俄罗斯的转系统 对于由霍洛焦维奇创造的转系统称为霍式,这种转写法是对 ... 系统中作出修改。 北朝鲜的转系统还分为“一般用 ...

藏文白话报

... 白话报》 《白话报》 (:བོད་ཡིག་པལ་སྐད་ཀྱི་གསར་འགྱུར་།།),是曾经存在的一份中国官办报刊,于1913年1月在中国北京正式创刊,由当时的台湾政府蒙事务局创办。 创刊 民国初建国内外环境复杂,由于帝国主义的侵略,西藏地区形式严峻。此时,《白话报》作为官办报纸出现。现存17期,于中央民族大学图书馆。 语种 内容为 ...