sponsored links

THL藏文转写

西藏与喜玛拉雅图书馆标准西藏文简化语言学转写系统英语THL Simplified Phonetic Transcription of Standard Tibetan,简称为THL Phonetic Transcription),一种将标准藏语文字转写成拉丁字母的语言学方案,由美国维吉尼亚大学西藏与喜马拉雅图书馆(THL,旧名THDL)计画赞助。发起人为 David Germano与 Nicolas Tournadre,在2003年12月12日首次出版。

藏文系统

... 威利的姓氏来命名。威利转只侷限于,对于中转的字母没有特别设计。 USLC比流行的威利转更能准确对应梵,比如ཐོན་མི་སཾབྷོཊ་ 威利转为thon-mi sam-bho-ta,སཾབྷོཊ་是梵词语, 如果没有,仅从威利转 ...

文藏文体系

... 梵体系,是指用字母书写的梵。多用于转咒语。与梵字母能做到一一对应。而这些用于转的字母,已经收录至Unicode国际编码。 转 元音 天城 IAST EWTS 字母 附标 天城 IAST EWTS ...

USLC藏文

... 梵词语, 如果没有,仅从威利转,只能判断ta是ཏ,无法得知是ཊ。而USLC转,是thon-mi sam-bho-ṭa,可以和准确对应。USLC又称ALA-LC American Library Association - Library of Congress. 转 辅音 字母 USLC 威利转 ...

藏文大藏经

... 大藏经是藏传佛教的经典集成,用成。是在公元7─8世纪,佛教传入西藏后,从梵文和汉文经典中逐渐翻译形成的。到9世纪时编纂 ... 13世纪以前都是手抄本。公元1313年雕版印刷了第一部大藏经,以后陆续出版了11种版本。 大藏经主要分为三部分: 正(甘珠尔),包括经藏、律藏和密咒; 副(丹珠尔),包括论藏和赞颂、经释、咒 ...

天城

... 。若您的系统缺少相关的显示支持,可能会出现问号、方块、错位的元音符号,或者无法显示合体字。 在天城为拉丁字母(Devanagari transliteration)的各种方法中,最广泛使用的方法是 IAST(用于印刷)和 ITRANS(用于电子文本)。还有其他一些可选择的方案如Harvard-Kyoto、Velthuis。 各种转的比较 下面是天城的主要转方法的比较。 元音 天城 IAST Harva ...

汉字的蒙

... 汉字的蒙是将汉字转换为传统蒙古文的文字转系统,用于表示蒙古语中的汉语借词。 以下是基于中国蒙古语标准方言(察哈尔土语)的蒙古文与汉语拼音对照。 元音 ...

藏文白话报

... 白话报》 《白话报》 (:བོད་ཡིག་པལ་སྐད་ཀྱི་གསར་འགྱུར་།།),是曾经存在的一份中国官办报刊,于1913年1月在中国北京正式创刊,由当时的台湾政府蒙事务局创办。 创刊 民国初建国内外环境复杂,由于帝国主义的侵略,西藏地区形式严峻。此时,《白话报》作为官办报纸出现。现存17期,于中央民族大学图书馆。 语种 内容为 ...

西藏与喜马拉雅图书馆

西藏与喜马拉雅图书馆(英语:Tibetan and Himalayan and Library,缩写为THL),曾名西藏与喜马拉雅数位图书馆(英语:Tibetan and Himalayan Digital Library,缩写为THDL),位于美国维吉尼亚大学内,以收集与西藏及喜马拉雅山地区相关的图书及数位多媒体资料为主的图书馆与研究计画。 历史 2000年,由美国维吉尼亚大学图书馆及人类学高等研究所(Institute for Advanced Technology in the Hum ...

鲍培氏转

... 鲍培氏转 附注 特点 鲍培氏八思巴蒙古文转是一套较科学的八思巴蒙古文转,它适当地体现了蒙古语中区别于缅语的特征(尤其是元音的处理上)。但是,由于在辅音的处理上过度地依赖,使用起来仍会有一些不便,例如:八思巴蒙很少使用字母ꡈ,通常使用ꡊ和ꡉ组词,ꡈ多用于借词且可与ꡊ作自由切换,然而鲍 ...